Alles behalve een zomerlief …
Een vrije vertolking – geen vertaling – van sonnet 16 van William Shakespeare, gekend onder Shall I compare thee to a summer’s day?’.
Een vrije vertolking – geen vertaling – van sonnet 16 van William Shakespeare, gekend onder Shall I compare thee to a summer’s day?’.
Er zit meer in jezelf dan je denkt, zei iemand me vandaag. Dat beangstigt. Nog steeds, na al die jaren. Vroeger omdat ik het erg letterlijk opvatte.
Telkens ik het hoor, dat er meer in mezelf zit dan ik denk, krijg ik een lichte tot zware paniekaanval.
Wat zou er in mij kunnen zitten wat ik niet weet? Water en zaagsel, grapte een klasgenoot. Ziektes, gezwellen en tumoren, vermeldde de grote encyclopedie in de klasbibliotheek. Uw zieltje, dat wegloopt bij zulke vragen, fluisterde mijnheer pastoor. Dat was pas nieuws, want tot dan dacht ik dan mijn zieltje in mijn hart sliep, en overdag door mijn lichaam rond dartelde.
Stilaan weet ik daar wel mee om te gaan. Door me meteen te herinneren dat die zin positief bedoeld is en betekent: ‘je hebt heel wat in je mars’.
Alles wat met Tistje – de blog heeft te maken overzichtelijk in een mindmap gegoten. De meest gestelde vragen, waar bezoekers vandaan komen, hoeveel de geschatte waarde van de blog is, op welke sociale media Tistje aanwezig is …